O termo translanguaging define o aprendizado híbrido e fluído entre novo idioma e língua materna
Você já ouviu falar em translanguaging? O termo é relativamente novo para uma prática antiga – a de alternar entre os idiomas que se conhece a fim de maximizar o potencial comunicativo. Na prática, é um meio natural de empregar os recursos linguísticos de uma pessoa para que ela tenha o máximo proveito na aprendizagem de um idioma. Mas vamos detalhar melhor essa prática.
“O objetivo é permitir o tratamento híbrido e fluído entre o novo idioma e a língua materna e, com isso, utilizá-la com suporte para construção de sentido na aquisição da língua adicional”, explica a consultora bilíngue do Grupo Marista, Beth Dantas Amorim Favoreto.
No aprendizado de um segundo idioma, a translanguaging possibilita com que o estudante trafegue entre as duas línguas e culturas, proporcionando uma melhor compreensão e internalização do idioma. Ou seja, conforme o aluno vai ganhando mais vocabulário, vai ampliando as possibilidades de comunicação.
Durante as aulas, o professor prioriza o trânsito natural entre as línguas durante uma explicação, apresentação de um conteúdo específico, colocação de uma situação-problema ou mesmo na proposição de discussão em grupos. Por outro lado, é dada a opção aos estudantes a possibilidade de utilizarem os termos mesclados que permitem internalizar a estrutura da língua para adquirir fluência, ou seja, compreender e ser compreendido, contribuindo para a interação e comunicação nos mais diversos contextos.
Confira os benefícios da translanguaging:
1) Valida o multilinguismo, o considerando um recurso valioso no processo de aprendizagem.
2) Representa uma técnica de ensino e aprendizagem mais eficiente e eficaz do que é possível em apenas um idioma.
3) Oferece oportunidades para os indivíduos desenvolverem repertórios comunicativos ricos e variados para uso dentro e fora da escola.
Os comentários estão desativados.